domingo, 19 de septiembre de 2010

Tipologías sociolingüísticas de los encuentros conversacionales valencianos (aka L'Alqueria Blanca inter alia)


Queridos

Hoy vuelvo a hablarles de la televisión valenciana. Sepan ustedes que no es que me haya vuelto yo muy de Canal Nueve últimamente, ni mucho menos, es que antes de mudarme a Reino Unido estoy yendo a comer a casa de mi yaya y no me libro de ese canal ni aunque me maten.


Hoy vengo a hablarles del uso del catalán en la pública valenciana a través de sus series estrella: L'Alqueria Blanca,Bon dia, Bonica, Maniàtics, Negocis de família y Matrimonis i Patrimonis.


Yo quería escribirles e intentar comparar cómo funciona esto de las series bilingües en la Comunidad Valenciana y en Cataluña. Porque, por si no lo saben, Canal 9 es muy fans ahora de hacer series mitad en español, mitad en catalán.


A mí a priori no me molestan, de hecho me gusta que haya producción propia en lengua propia y, qué quieren que les diga, ojalá hubiera más. Cuando los linguanazis me dicen que es que la gente prefiere ver las series en español, yo siempre pienso dos cosas: uno, que por qué hablo con gente idiota; y dos, no, en verdad sólo pienso una cosa.


Pero claro, yo soy mala gente, ustedes lo saben. Y miren que me gusta buscar dobles significados y manipulaciones varias, sobre todo las más evidentes, las de la televisión valenciana. Porque la manipulación a través de la ficción es divertida, y subrepticia. Porque si las clases ricas hablan catalán y los pobres, emigrantes andaluces, pongamos, hablan español, vendemos la idea de que el español es la lengua de las clases populares. Justo al contrario que las series bilingües valencianas, en la que los campesinos y demás gentes sin cultura son las gentes valencianohablantes, y el resto, castellanitos de a pie, los pudientes potentados monolingües. Qué triste, señores, qué triste.


Y me he encontrado con este artículo megainteresante, oigan. Para empezar, miren las tipologías sociolingüísticas de los encuentros conversacionales valencianos (esto es, qué pasa en la Comunitat cuando hablamos con alguien):


DIVERGÈNCIA (CASOS DE MILITÀNCIA LINGÜÍSTICA)

CONVERGÈNCIA (LA NORMA GENERAL VALENCIANA)

1) Iniciar les converses amb desconeguts en català.

1) Iniciar les converses amb desconeguts en castellà.

2) Continuar en català una conversa iniciada en aquesta llengua malgrat que l’interlocutor parle en castellà.

2) Però si s’ha iniciat en català i responen en castellà, continuar en aquesta última llengua.

3) Contestar en català davant d’interpel·lacions en castellà

3) Respondre les interpel·lacions en castellà amb la mateixa llengua.


Y ahora analicemos las series en cuestión:

FORA DE LA NORMA INVERSEMBLANTS

DINS LA NORMA: VERSEMBLANÇA LITERÀRIA

Maniàtics

- Tots els personatges s’expressen en

català.

L’alqueria blanca (l’Alcoià; anys 50)

Negocis de família (Dénia; actualitat)

[Bon dia, bonica (València, actualitat)]

Patrimonis i matrimonis

- Un catalanoparlant de L1 (40-50 anys)

parla en català amb la seua esposa

castellanoparlant, qui contesta en

castellà. Els fills s’adrecen al pare en

català i a la mare en castellà.

- El català s’empra exclusivament entre

catalanoparlants de L1.

- El castellà s’empra entre castellanoparlants

i entre catalanoparlants de L1 i

castellanoparlants.


Y continúo citando, que lo que está bien dicho para qué lo voy a parafrasear:


Independentment que aquestes sèries de ficció reflectisquen més o menys la realitat (grau de versemblança), cal examinar l’efecte que poden produir en el comportament lingüístic dels valencians. Així, les sèries “divergents” poden causar un efecte pedagògic d’animar a un major ús del català: Maniàtics perquè representa una societat valenciana totalment catalanoparlant, i Patrimonis i matrimonis perquè demostra que els catalanoparlants poden mantenir la seua llengua amb els castellanoparlants sense problemes. A l’altre costat, l’Alqueria blanca i Negocis de família són exponents de la “legitimitat” de l’ús del castellà al País Valencià i, paradoxalment, a través d’una empresa audiovisual que té com a objectiu “la promoció del valencià”. D’això es desprèn que RTVV podria jugar un paper important en la promoció dels usos interpersonals del català amb la programació de sèries de ficció com Maniàtics o Patrimonis i matrimonis. Dissortadament, no sembla ser aquesta la política preferent de RTVV ni la del partit que controla aquesta cadena pública, que ja ha deixat d’emetre Patrimonis i matrimonis.


Pues eso, que me pirran las series bilingües que pasan en la coqueta localidad de Valencia, por muy malas que sean.


6 comentarios:

Miguel dijo...

Pues estuviste a punto de ser mi fan número uno... me ofrecieron trabajar con un papel más o menos fijo en la primera temporada de L'alqueria blanca, pero fíjate tu que preferí dedicarme a buscar leopardos...

Anónimo dijo...

Me encanta la discriminación pura y el fascismo lingüístico más absolutos disfrazados de discriminación positiva. Porque claro, si en una serie de televisión en canal 9 aparece alguien hablando castellano se está "legitimando el uso del castellano". ¿Hola? Sarcasmo: sería mucho más realista realizar una serie donde únicamente se hablase en catalán. No es la realidad lingüística que ni tú, ni yo hemos vivido.
Dicho esto, a mí no me parece mal que se hagan productos íntegramente en catalán, porque si algo se esfuerza poco en difundir la televisión autonómica de la comunidad valenciana es la lengua autonómica, pero de ahí a levantarnos en armas porque una serie que intenta ser realista muestre algo que se da entre los hablantes a los que refleja, me parece un absurdo.

Rob* dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Rob* dijo...

Me encanta su comentario. Asi me gusta, que haya vidilla. De todos modos no voy a responderle ahora porque estoy en un locutorio si acentos y tal. (aun no tengo internet en casa, perdone). Pero me he copiado el comentario para responderlo en casa y pegarlo la proxima vez que me conecte a internet.
Pero una cosa, le conozco a usted? Hay algo en su forma de escribir (flawless, por otra parte, -enhorabuena- que me es familiar).
Igual son paranoias mias, oiga!
Y eso, que ojala supiera que sexo tiene al menos. Firme con un nombre y no se me sea timido-a!
Un abrazo!
(el anterior comentario lo he borrado porque me he dado cuenta de que, al escribir rapido,habia escrito una palabra mal!! Sera el frio, dicen! ;-)

Rob* dijo...

Y sigue faltando una ene en "sin". Si es que no tengo remedio!! xx

Rob* dijo...

Aquí estoy otra vez, disculpe si no he contestad directamente. Vamos a ver, las ideas del post son las que siguen:

-En la Comunidad Valenciana existen series bilingües.

-Esas series muestran unas tipologías sociolingüísticas que o bien se ajustan a la norma valenciana o no (sin entrar a juzgarlas).

-Mostrar casos de divergencia a la norma (independientemente de su verosimilitud en la CV) puede fomentar el uso de una lengua minorizada.

-Asociar una lengua a un estrato social determinado tiene una efecto seductor subrepticio en la audiencia, para bien o para mal. A tal efecto le recomiendo a Grijelmo
(http://www.scribd.com/doc/29075636/Alex-Grijelmo-La-seduccion-de-las-palabras)

En realidad, no toca este tema en concreto en el libro, pero si lo lee sabrá a lo que me refiero.

Hasta ahí mi post. Y ahora lo que opino:

-Estoy a favor aboslutamente de la discriminación positiva: no ya en lenguas minorizadas como el catalán, sino también hacia la mujer, y en general hacia todo colectivo -aún- socialmente puesto un paso atrás de lo que el modelo imperante marca. Esto es una opinión y contra eso espero que no tenga nada en contra y la respete.

Como usted bien dice, "a mí no me parece mal que se hagan productos íntegramente en catalán, porque si algo se esfuerza poco en difundir la televisión autonómica de la comunidad valenciana es la lengua autonómica"

Pues bien, esto es lo mismo que yo reivindico en mi blog, al margen de cualquier realidad lingüística que usted y yo hayamos vivido (aunque no sé exactamente cuál habrá vivido usted).

Y nada más por aquí, creo. Eso sí, si lo que le enfada es el tono con el que trato el tema, ahí sí que no puedo hacer nada.

Un saludo y, ya sabe, si quiere ponerse encontacto conmigo: rmartinezcarrasco@gmail.com